Tajdar E Haram (Kingship of the House of God)
qismat mein meri chain say jeena likh day
dobay na kabhi mera safina likh day
jannat bhi gawara hai magar mere liyeh
ay Qatib-e-tadqeer madina likh day
taajdaar-e-haram ho nigaah-e-karam
taajdaar-e-haram ho nigaah-e-karam
hum ghareebon k din bhi sanwar jain gay
taajdaar-e-haram ho nigaah-e-karam
taajdaar-e-haram ho nigaah-e-karam...
taajdaar-e-haram ho nigaah-e-karam... (tones down)
chashm-e-rehmat bakusha soo-e-manandaaz nazar
ay qureshi laqabi hashmi o muttalabi
taajdaar-e-haram ho nigaah-e-karam ho karam
taajdaar-e-haram ho nigaah-e-karam
taajdaar-e-haram ho aaaa
Ya Rasool Allah (SAW) ba ahwal e kharab e maa bibiin
Roo ba khaak uftaada am az sharmo isiyan dar zameen
Muznab e choon man na baashad dar tamami ummatat
Rehmatun bar haali ma ya Rehmatan Lil aalamiin (SAW)
taajdaar-e-haram ho nigaah-e-karam
taajdaar-e-haram ho nigaah-e-karam
Kya tum se kahun ay Rab ke kunwar (SAW) tum jaanat ho mann ki batiya
kar fursat to aiy Ummi Laqab (SAW) kate na katat hain ab ratiya
tori deed mein sud bud sub pisri kab tak ye rahegi bekhabari
taa hema fighan duzdeeda nazar kabhi sun bhi to lo humri batiya
taajdaar-e-haram ho nigaah-e-karam ho karam
taajdaar-e-haram ho nigaah-e-karam
taajdaar-e-haram ho aaaa
kehna... (background... ya rasool allah)
kehna sabah... aaa (background... ya rasool allah)
kehna sabah Huzoor (SAW) se ki kehat hai ik gulam
bas ik nazar ho ek nazar ka sawal hai
ya Mustafa (SAW) ya Mujtaba(SAW) irham lana dast e hama bechara ra daamaan tui
man asiyam, man ajizam, man bekasam, haale mara, ya shafi e roze jaza (SAW) pursaan tui
ae mushqi be zanbar fishan, ae ke naseem e subh dam, ae charagar, zeeshan nafas
ae moonis e beemar e gham, ae qasid e farkhunda e tujh ko usi gul ki qasam
ey mushq bezam barzisha baiqe naseere subah dam
ey charagar essa nafas ey mulis e beemar e gham
ey qasid e farkhunda pe tujh ko usi gul ki qasam
in nilta ya rihas sabah youman ila ardil haram
baligh salami rouztan fihan Nabi al Mohtaram (SAW)
taajdaar-e-haram ho nigaah-e-karam ho karam
taajdaar-e-haram ho nigaah-e-karam
taajdaar-e-haram ho aaaa
taajdaar-e-haram ho nigaah-e-karam
hum ghareebon k din bhi sanwar jain gay
hami e beqasa kya kahay ga jahaan
aap ke dar se khaali agar jain ge
koi apna nahi gham ke maray hein hum
aap ke dar pe faryaad laye hein hum
ho nigah e karam warna choukhat pe hum
aap ka naam le le ke mar jain ge
ho nigah e karam...
maikasho aao aao madina chalein
aao madine chalein aao madine chalein...
dukh dard o alam sub kat'te hein hasnain ke sadqe bat'te hein
maikasho aao aao madina chalein
aao madine chalein aao madine chalein...
tajallion ki ajab hai faza madine mein
nigah-e-shouq ki hai intiha madine mein
gham-e-hayat na khouf-e-qaza madine mein
namaaz-e-ishq karin ge adaa madine mein
idhar udhar na bhatak'te phiro khuda ke liyeh
barah-e-rast hai raah-e-khuda madine mein
madein chalein aao madine chalein aao madine chalein
maikasho aao aao madina chalein dast-e-saqi-e-kauser se pene chalein
yaad rakho agar uth gayi ik nazar, jitne khali hein sub jaam bhar jain ge
khouf-e-toofan hai bijlion ka hai dar, sakht mushkil hai aaqa kidhar jain hum
aap he gar na lain ge hamari khabar, hum musibat ke maray kidhar jain ge
taajdar e haram...
37 Comments:
i listened to it and it is very beautiful...where can i find a translated version of teh lyric?
thanks
thanks for liking. Actually I dont know any of such website which provide lyrics of this qawali.
I love this Qawali as well...could you perhaps translate it to English?
abdulmugheeth@gmail.com
Ok Guys I am trying to translate this great lyrics in english, I am not linguistic expert, please correct if some mistake...
1-"qismat mein meri chain say jeena likh day"
2-"dobay na kabhi mera safina likh day"
3-"jannat bhi gawara hai magar mere liyeh"
4-"ay Qatib-e-tadqeer madina likh day"
english:
1-Please write down in my destiny to live with peace
2-Please write down in my destiny that my ship must not sink
3-Please I would also accept Jannah (The Heavens)
4-Please O writer of destiny, write down for me the city of Rasool (Peace be upon him)
Ok Guys I am trying to translate this great lyrics in english, I am not linguistic expert, please correct if some mistake...
1-"qismat mein meri chain say jeena likh day"
2-"dobay na kabhi mera safina likh day"
3-"jannat bhi gawara hai magar mere liyeh"
4-"ay Qatib-e-tadqeer madina likh day"
english:
1-Please write down in my destiny to live with peace
2-Please write down in my destiny that my ship must not sink
3-Please I would also accept Jannah (The Heavens)
4-Please O writer of destiny, write down for me the city of Rasool (Peace be upon him)
"taajdaar-e-haram ho nigaah-e-karam"
english: Oh the greatest of holy place (Rasool-e-Akram Peace be upon him), please look at me with full of peace, love and rehmat (some close meaning not exact)
taajdaar-e-haram ho nigaah-e-karam
"hum ghareebon k din bhi sanwar jain gay"
english:it will change the course of life for we poors
taajdaar-e-haram ho nigaah-e-karam
1-"chashm-e-rehmat bakusha soo-e-manandaaz nazar"
2-"ay qureshi laqabi hashmi o muttalabi"
english:
1-Please look towards us with full of love,peace ,rehamt (total solution and eternal comfort) sorry next word is persian (soo-e-manandaaz nazar)
2-O with title of Qureshi, Hashmi, Mutalabi (Nobel family Tribe of Rasool)
(Peace be upon him)
taajdaar-e-haram ho nigaah-e-karam ho karam
taajdaar-e-haram ho nigaah-e-karam
taajdaar-e-haram ho aaaa
The next part of lyric is persian, I try to explain in enlgish
1-"Ya Rasool Allah (SAW) ba ahwal e kharab e maa bibiin"
2-"Roo ba khaak uftaada am az sharmo isiyan dar zameen"
3-"Muznab e choon man na baashad dar tamami ummatat"
4-"Rehmatun bar haali ma ya Rehmatan Lil aalamiin (SAW)"
english:
1-Oh my Rasool (messenger of Allah) (peace be upon him) my situation is very bad
2-there is dust of road on face, as I feel shame (regret) of my sins on the earth
3-there will be no sinner like me in whole ummah (muslim world)
4-Please give me your rehmat as you are rehmat for the both worlds
This part is some indian language, I will try to translate in english.
1-Kya tum se kahun ay Rab ke kunwar (SAW) tum jaanat ho mann ki batiya
2-kar fursat to aiy Ummi Laqab (SAW) kate na katat hain ab ratiya
3-tori deed mein sud bud sub pisri kab tak ye rahegi bekhabari
4-taa hema fighan duzdeeda nazar kabhi sun bhi to lo humri batiya
english
1-What I say to you of Beloved Messenger of ALLAH, you know what is inside me
2-Please spare a little fraction of time for me, I cant spend my night
3-I am indulge or want to be indulge in watching you, and uptill when it will remain with trouble of that I am not watching you means If dont see you I cant spend my time
4-your eyesight is like more than high mountains, please some time listen ,what happened to me
1-kehna... (background... ya rasool allah)
2-kehna sabah... aaa (background... ya rasool allah)
3-kehna sabah Huzoor (SAW) se ki kehat hai ik gulam
4-bas ik nazar ho ek nazar ka sawal hai
english:
3-O the breeze of mornining, your slave is saying to you something
4-His only demand is jus have a look of love at me
This part is mix of arabic and persian and some hindi
1-ya Mustafa (SAW) ya Mujtaba(SAW) irham lana dast e hama bechara ra daamaan tui
2-man asiyam, man ajizam, man bekasam, haale mara, ya shafi e roze jaza (SAW) pursaan tui
3-ae mushqi be zanbar fishan, ae ke naseem e subh dam, ae charagar, zeeshan nafas
4-ae moonis e beemar e gham, ae qasid e farkhunda e tujh ko usi gul ki qasam
english:
1-O Mustafa, Mujtaba (names of Rasool peace be upn him), Please do mercy upon us, our hands have no other thing support, you are the only support
2- I am sinner, I am weaker, I have no value, You are the only who can say hi to me (who can listen and care me)
3-O the scent of musk, the mountain of scent of anber (local expenisve arab perfume), O you are the fresh breeze of morning with open skies, O who can do something real, oh the best of souls
4-O who is asking and taking care of sicks of love, to you the swear of that flower...
(sorry I am lost here with persian I will put my effort to get the meaning of rest and post here)
Thanks for your effort Mustafa. JazakAllah.
Allah be thanked! I have sought long and hard for translation of this beautiful Na'at. May your Rabb reward you bounteously for the effort.
I am convinced that American ,or English only speaking Muslims would benefit tremendously from the heart felt depth of the language contained in these beautiful poems.not to mention the devotion that is evident in performances given by artist and abids such as the sabri brothers, may Allah ta ala grant them Jannah.
JazakhallAh Khair.
Jazakumullahu khairun! Fantastic! I've been trying to put these lyrics into English for a long time, but my Farsi and Urdu are hopeless. Mustafa, may I have your permission to slightly amend your wording (just to make it flow better for a native English speaker) and repost it here?
May Allah subhana wa ta'ala reward your efforts.
please provide urdu or english translation of the persian parts of the qawali.i have been searcing for them for a long time.
Thanks jazakalla for this effort gives more meaning to listen now
I'm truly enjoying the design and layout of your blog. It's
a very easy on the eyes which makes it much more pleasant for me to come here
and visit more often. Did you hire out a developer to create your theme?
Exceptional work!
Check out my web page :: Generateur De Code PSN
Hey there! I'm at work surfing around your blog from my new iphone 4! Just wanted to say I love reading through your blog and look forward to all your posts! Carry on the fantastic work!
my webpage :: The Interlace
I almost never write responses, but after reading a few of the comments here "Tajdar E Haram (Kingship of the House of God)".
I do have a few questions for you if you do not mind.
Could it be only me or do some of the remarks appear
like they are left by brain dead visitors? :-P And, if you are posting on
additional social sites, I'd like to keep up with anything new you have to post. Would you post a list of all of your social networking sites like your twitter feed, Facebook page or linkedin profile?
Also visit my page: Install 7Zip
It's an remarkable post for all the internet people; they will get benefit from it I am sure.
my web site; Minecraft Crack
masha allah masha allah bohat khoob.......................
This comment has been removed by the author.
Beautiful translation.....of a beautiful kalam!!!!!
JazakAllah Mustafa!!! Plzzzz finish the translation...i luvvvvv your work!
JazakAllah. Couldn't find the explanation anywhere online other than here. Thank You for your effort
JazakAllah. Couldn't find the explanation anywhere online other than here. Thank You for your effort
JazakAllah. Couldn't find the explanation anywhere online other than here. Thank You for your effort
Incredible Work!. Lots of Thanks
electronic cigarettes, e cigarette, e cigarette, electronic cigarettes, electronic cigarette starter kit, electronic cigarette
awesome!!! jazakallah man! this is such a great help specifically for the persian parts of it! thanks a lot!!
Thank you for all the work translating, what beautiful lyrics!!!
May Peace Be Upon Him..
Jazakallaha
Please also translate these lyrics"in nilta ya rihas sabah youman ila ardil haram
baligh salami rouztan fihan Nabi al Mohtaram (SAW)"
Please please...
Indeed helpful. Thanks
O Mustafa, O Mujtaba, show us mercy
Yours is the hand all the helpless
and hopeless grasp
I am a sinner, feeble and helpless
Friendless and destitute, and you
Are the only one who cares for me
O musk-willow, scattering fragrance
O sweet breeze of the early morn
O you who cures ills,
O you with the breath of Jesus
O consoler of the grief-stricken
O auspicious messenger
I beg you in the name of that same fragrance
O morning breeze, if you go
To that sacred land someday
Present my greetings at the blessed grave
Where the revered Prophet rests
Really appreciable work guys ���� keep it up ✌✌
Sweet :) thanks for help
Hat's off buddy :) keep it up
Please translate Tazdar e Haram in HINDI
This comment has been removed by the author.
Masha ALLAH Tajdar e Haram Lyrics
Post a Comment
<< Home